CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 932 / 2014

Dosar nr. 945 / 2014

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță pentru modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.195/2002 privind circulația pe drumurile publice

 

Analizând proiectul de Ordonanță pentru modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.195/2002 privind circulația pe drumurile publice, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.125 din 25.08.2014,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de ordonanță, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță are ca obiect modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.195/2002 privind circulația pe drumurile publice, republicată, cu modificările și completările ulterioare, în scopul îmbunătățirii cadrului normativ în materie.

2. Din punct de vedere al dreptului Uniunii Europene, proiectul intră sub incidența reglementărilor subsumate normelor europene din segmentul legislativ - Politica în domeniul transporturilor, în sectorul – Condiții tehnice și de securitate.

În raport de obiectul specific de reglementare, la nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență directă dispozițiile Directivei 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (reformată) publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L nr.403 din 30 decembrie 2006.

Prin proiect se are în vedere revizuirea modului de transpunere a unor dispoziții ale directivei, pentru a asigura claritate si coerență legislației interne în acest domeniu, în vederea atingerii scopului prevăzut de Directiva 2006/126/CE.

Astfel, este modificată definiția noțiunii de „autovehicul”, se definește noțiunea de „tractor agricol sau forestier” și, ca urmare a acestor modificări, se intervine legislativ asupra normelor care cuprindeau noțiunea de „autovehicul” și /sau „tractor”.

De asemenea, este revizuită noțiunea de „reședință în România”, în scopul corectei transpuneri în legislația națională a conceptului de „reședință normal㔠din cuprinsul Directivei 2006/126/CE.

Potrivit Notei de fundamentare, aspectele menționate mai sus au constituit obiectul unei solicitări de informații formulate de către Comisia Europeană în cadrul dosarului EU Pilot 543/13/MOVE, referitoare la transpunerea în legislația internă a Directivei 2006/126/CE privind permisele de conducere (reformată).

Astfel, prin adoptarea acestor modificări legislative și comunicarea acestora către Comisie poate fi evitată declanșarea procedurii de infringement împotriva României, ca urmare a transpunerii necorespunzătoare a unor prevederi din Directiva 2006/126/CE. Din această perspectivă, apreciem că transpunerea la nivel intern a  dispozițiilor punctuale din directivă, reprezintă un demers necesar ce se impune a fi concretizat

În plus, intervențiile legislative propuse au în vedere transpunerea dispozițiilor Directivei Consiliului din 16 decembrie 1991privind utilizarea obligatorie a centurilor de siguranță și a sistemelor de fixare a copiilor în scaune în vehicule (91/671/CEE).

3. La formula introductivă, pentru rigoarea redactării, expresia „art.1 pct.III 5” trebuie redată sub forma „art.1 pct.III poz.5”.

4. Ca observație de ordin general, precizăm că, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, părțile dispozitive ale punctelor art.I trebuie reformulate, potrivit următoarelor modele:

- „Alineatul/Alineatele (...)/(...) - (...) al/ale articolului se modifică și va/vor avea următorul cuprins:”;

- „Alineatul/Alineatele (...)/(...) - (...) al/ale articolului ... se abrogă”;           

- „După alineatul (...) al articolului ... se introduce un nou alineat, alin.(...)/se introduc ... noi alineate, alin.(...) - (...), cu următorul cuprins:”;

- „La articolul ... alineatul (...), după litera ...) se introduce o nouă literă, lit....)/se introduc ... noi litere, lit. ...) - ...), cu următorul cuprins:”.

5. La art.231 alin.(2) lit.b), astfel cum este propus la art.I pct.9, pentru corectitudinea exprimării, sintagma „ori Confederația Elvețian㔠trebuie înlocuită cu expresia „ori în Confederația Elvețiană”.

La alin.(3), pentru un spor de claritate a normei, partea finală a textului trebuie reformulată, astfel: „autorităților competente să le examineze, dacă se află într-una dintre situațiile prevăzute la alin.(2)”

6. La art.24 alin.(53), astfel cum este propus la art.I pct.12, pentru corectitudinea exprimării, sintagma „ori dovedesc că se află la studii” trebuie redată sub forma „ori care dovedesc că se află la studii”.

7. La art.I pct.16, referitor la normele propuse pentru art.36 alin.(12) și (13), semnalăm următoarele:

a) La alin.(12), întrucât în regulament sunt prevăzute și condițiile referitoare la portul centurilor de siguranță de către minori, nu doar condițiile referitoare la dispozitivele de fixare în scaune, așa cum rezultă din textul propus, pentru un spor de claritate a normei este necesar ca expresia „în condițiile prevăzute de regulament” să fie redată în finalul textului.

b) La alin.(13), precizăm că din redactarea tezei a doua a normei nu rezultă dacă sunt avute în vedere „vehiculele care nu sunt echipate cu sisteme de siguranț㔠la care se referă prima parte a textului alineatului sau vehiculele „destinate transportului public de persoane” și „taxiurile”, care sunt exceptate de la regula instituită prin acest alineat.

Pentru acest motiv, este necesară reformularea expresiei „transportați în astfel de autovehicule”, astfel încât din text să reiasă cu claritate care anume categorie de autovehicule este avută în vedere.

8. La art.88 alin.(11), astfel cum este propus la art.I pct.21, semnalăm că din redactarea propusă nu rezultă dacă expresia „în măsura în care prin aceasta nu se afectează acordarea asistenței medicale de urgență sau de prim ajutor” reprezintă o condiție aplicabilă în toate situațiile în care recoltarea se poate face de către categoriile de persoane avute în vedere de text sau reprezintă una dintre situațiile în care se poate realiza recoltarea, alături de celelalte două situații prevăzute de normă (persoana refuză transportul de urgență la o unitate sanitară sau starea sa de sănătate nu impune acest lucru). Precizăm că această a doua interpretare este justificată de faptul că în text sunt utilizate expresiile „ori persoana respectivă refuz㔠și, respectiv „sau starea sa de sănătate nu impune”, expresii din care rezultă că ar mai exista o situație în care recoltarea se poate face de către categoriile de persoane prevăzute de text.

Pentru un spor de claritate a normei, este necesară reanalizarea și reformularea acesteia, eventual prin utilizarea unei enumerări a situațiilor respective, marcate cu litere mici ale alfabetului. În orice caz, este de analizat dacă nu ar fi necesară impunerea condiției referitoare la neafectarea acordării asistenței medicale de urgență sau de prim ajutor drept condiție aplicabilă pentru toate situațiile care vor fi prevăzute de text.

9. La partea dispozitivă a art.I pct.25, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, expresia „punctele 9 și 10” trebuie redată sub forma „pct.9 și 10”.

10. La art.108 alin.(1) lit.b) pct.10, astfel cum este propus la art.I pct.25, semnalăm următoarele:

a) Din redactarea art.36 alin.(13), propus la art.I pct.16, la care se face trimiterea, rezultă că, în cazul transportului copiilor sub trei ani în taxiuri, aceștia trebuie să ocupe un alt loc decât cel de pe scaunul din față. Cu toate acestea, prin proiect nu se sancționează în mod distinct și încălcarea acestei obligații, urmând deci să fie aplicabilă norma generală de sancționare din cuprinsul art.102 alin.(1) pct.27 potrivit căreia constituie contravenție  transportul copiilor în vârstă de până la 12 ani sau al animalelor pe locurile din față ale vehiculelor.

O astfel de soluție legislativă apare ca fiind insuficient de previzibilă motiv pentru care sugerăm reanalizarea acesteia.

b) În ceea ce privește contravenția prevăzută în teza a doua a pct.10, apreciem că, pentru un spor de claritate a reglementării, aceasta ar trebui să facă obiectul unui punct distinct al art.108 alin.(1) lit.b), redactat astfel încât să se înțeleagă dacă textul se referă la fapta de a transporta copii cu vârsta de peste trei ani, având o înălțime de până la 150 cm, pe scaunul din față al oricărui tip de autovehicule sau doar al autovehiculelor care nu sunt echipate cu sisteme de siguranță. În acest context, este de analizat și raportul dintre această normă sancționatorie și norma din cuprinsul art.102 alin.(1) pct.27, potrivit căreia constituie contravenție  transportul copiilor în vârstă de până la 12 ani sau al animalelor pe locurile din față ale vehiculelor.

În situația în care se are în vedere instituirea unor reguli distincte pentru sancționarea transportului copiilor pe locurile din față ale vehiculelor, în funcție de tipul vehiculului și de înălțimea copilului, la care să se adauge și criteriul vârstei, apreciem că se impune corelarea normelor propuse prin proiect, precum și modificarea art.102 alin.(1) pct.27, astfel încât reglementarea să fie clară și previzibilă.

11. La art.116 alin.(21), astfel cum este propus la art.I pct.31, pentru un plus de rigoare în exprimare, precum și pentru corelare cu dispozițiile art.114, care stabilesc cazurile în care se dispune anularea permisului de conducere, sintagma „ca urmare a săvârșirii unei infracțiuni în cazul căreia a intervenit aplicarea legii penale de dezincriminare, potrivit art.4 din Codul penal” trebuie reformulată, astfel: „ca urmare a condamnării pentru o infracțiune care a fost dezincriminată, în condițiile art.4 din Codul penal”.

Precizăm că norma propusă prin proiect reprezintă o normă cu caracter general, care va fi aplicabilă în toate situațiile în care va interveni o lege de dezincriminare, nu doar pentru situația de dezincriminare avută în vedere de Nota de fundamentare.

Mai mult decât atât, semnalăm că din formularea propusă rezultă că soluția privind eliberarea unui nou permis de conducere fără susținerea unui examen va fi aplicabilă nu doar în cazul în care infracțiunea dezincriminată este una dintre cele prevăzute la art.114 alin.(1) lit.a) și b), ci și în cazul în care infracțiunea dezincriminată face parte din categoria vizată de art.114 alin.(1) lit.d), respectiv o infracțiune pentru săvârșirea căreia titularului permisului de conducere i s-a aplicat, printr-o hotărâre judecătorească rămasă definitivă, pedeapsa complementară a interzicerii dreptului de a conduce anumite categorii de vehicule stabilite de instanță, prevăzută la art.66 alin.(1) lit.i) din Codul penal.

Pentru toate aceste motive, apreciem că se impune completarea corespunzătoare a Notei de fundamentare.

În acest context, precizăm că din proiect trebuie eliminate normele din cuprinsul art.II, care, fără a reprezenta nici măcar situații tranzitorii, prevăd soluții diferite pentru aceleași situații ca și cele avute în vedere de art.116 alin.(21). În plus, eliminarea acestor norme se impune și ca urmare a faptului că prin acestea se instituie reglementări discriminatorii pentru persoane aflate în aceeași situație, respectiv condamnarea pentru o infracțiune care a fost dezincriminată. Astfel, potrivit art.II alin.(1), o parte dintre aceste persoane ar trebui să susțină din nou examenul pentru obținerea unui nou permis de conducere, în vreme ce, potrivit alin.(2), o altă categorie de persoane nu ar mai fi supusă acestui examen, în funcție de un criteriu (dispunerea sau nedispunerea măsurii anulării până la data depunerii cererii) care nu poate fi caracterizat drept „obiectiv și rațional” în sensul jurisprudenței Curții Constituționale și a Curții Europene a Drepturilor Omului. Apreciem că, referitor la reglementarea propusă la art.II din proiect, sunt aplicabile, mutatis mutandis, cele reținute de Curtea Constituțională în Decizia nr.86/2003, putându-se afirma că ele „creează premisele unei discriminări între persoane care, deși se găsesc în situații obiectiv identice, beneficiază de un tratament juridic diferit, ceea ce contravine prevederilor art.16 alin.(1) din Legea fundamentală”.

12. La art.I pct.33 lit.b), semnalăm că în cuprinsul art.6 pct.15 este utilizată expresia „de autovehicule sau de tramvai”, și nu expresia „de autovehicule sau de tramvaie”, așa cum rezultă din textul propus. Este necesară, de aceea, prevederea expresă, pentru această normă, a modalității de înlocuire a respectivei sintagme.

În plus, la lit.d), semnalăm că în cuprinsul textelor ce conțin termenii ce urmează a fi înlocuiți mai apare și termenul „autovehiculelor”, fără ca pentru această situație să se prevadă expresia de înlocuire. Este necesară, de aceea, completarea corespunzătoare a normei. În acest context, sugerăm să se analizeze necesitatea înlocuirii unor termeni și pentru celelalte norme din cuprinsul Ordonanței de urgență a Guvernului nr.195/2002 în care se regăsesc termenii „autovehiculelor”, „tramvaielor” și, respectiv „tractoarelor”.

13. La art.IV, pentru concizia redactării, expresia „Prevederile articolului I punctele 16 și 25” trebuie redată sub forma „Prevederile art.I pct.16 și 25”.

14. În ceea ce privește mențiunile de transpunere a dispozițiilor din actele juridice ale Uniunii Europene, propuse atât la art.I pct.34, cât și în finalul proiectului, semnalăm că, potrivit uzanței normative în domeniu, în cazul în care transpunerea unor astfel de dispoziții se realizează prin intervenții legislative asupra unui act normativ existent, mențiunea de transpunere se prevede în finalul actului modificator, ca dispoziție de sine stătătoare a acestuia. Astfel, o mențiune de transpunere este prevăzută în finalul Legii nr.203/2012 pentru modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr.195/2002 privind circulația pe drumurile publice. Precizăm că, atunci când actul normativ de bază este republicat, în finalul acestuia sunt redate toate mențiunile de transpunere cuprinse în actele modificatoare[1].

În aceste condiții, prevederea și în cuprinsul mențiunii de transpunere din finalul actului normativ de bază și în cuprinsul mențiunii de transpunere din finalul proiectului a acelorași norme din cuprinsul unor directive ar trebui reanalizată. Precizăm că în această situație sunt referirile la dispozițiile art.2 alin.(1) lit.a) pct.(iii) și alin.(2) lit.a) teza întâi și lit.b) din Directiva Consiliului 91/671/CEE, care sunt prevăzute și de art.I pct.34 și de mențiunea din finalul proiectului.

Este adevărat că, în final, prin încorporarea în actul normativ de bază a dispozițiilor de modificare sau de completare, transpunerea se va realiza prin intermediul dispozițiilor actului normativ de bază, însă, într-o astfel de interpretare, niciun act modificator nu ar trebui să cuprindă mențiunea de transpunere, ci, de fiecare dată, ar trebui să fie modificată mențiunea de transpunere din finalul actului normativ de bază. Cu toate acestea, este de analizat dacă o astfel de soluție, corectă din punct de vedere al normelor interne de tehnică legislativă, este suficientă în raport cu modalitatea în care România, ca stat membru al Uniunii Europene, trebuie să comunice modalitatea de transpunere a actelor juridice ale Uniunii.

Pentru toate aceste motive, se impune reanalizarea modalității de indicare a transpunerii dispozițiilor respectivelor directive. În subsidiar, precizăm că la mențiunea de transpunere din finalul proiectului, pentru corectitudinea normei de trimitere, expresia „și art.2 alin.(1) alin.(2) lit.a) teza întâi” trebuie înlocuită cu sintagma „și alin.(2) lit.a) teza întâi”.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș   ILIESCU

 

București

Nr.932/26.08.2014



[1] Cu titlul de exemplu, a se vedea republicarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de șanse între femei și bărbați, în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.326 din 5 iunie 2013.